Da série "Novas expressões da língua portuguesa, ou o que se lê nas redes sociais" (1)
Published by Adriana Neumann under on 5:27:00 PM
"Tassa de champagem".
Não, seus pseudointelectuais, a criatura não escreveu "taça de champanhe" errado não.
Tassa, do idioma banto do Mali, significa cuia.
Champagem, do creole, veneno.
Tradução: "cuia de veneno".
Porém, existe uma corrente filológica que nega essa versão e diz que a expressão "tassa de champagem" vem da linguagem Ynuit e tem o seguinte significado:
Tassa signica que. Champagem, ser estúpido.
"Que ser estúpido", é o que os Ynuit dizem quando atiram esquimós para os ursos polares.
Não, seus pseudointelectuais, a criatura não escreveu "taça de champanhe" errado não.
Tassa, do idioma banto do Mali, significa cuia.
Champagem, do creole, veneno.
Tradução: "cuia de veneno".
Porém, existe uma corrente filológica que nega essa versão e diz que a expressão "tassa de champagem" vem da linguagem Ynuit e tem o seguinte significado:
Tassa signica que. Champagem, ser estúpido.
"Que ser estúpido", é o que os Ynuit dizem quando atiram esquimós para os ursos polares.
0 comentários:
Postar um comentário